¿Es La TNM Pura y Consistente como alegan?
Otro reclamo de la SA acerca de su TNM es que la misma es pura y consistente:
Al presentar esta traducción de las Escrituras Cristianas Griegas nuestra confianza radica en la ayuda del Gran Autor del Libro. Nuestro principal deseo ha sido buscar, no la aprobación de los hombres, sino la de Dios, al trasmitir la verdad de su Palabra inspirada tan puramente y tan consistentemente como nuestros consagrados poderes lo hagan posible. (9)
¡Pero cuando cotejamos la palabra Griega traducida como adoración, utilizada en referencia a Jesucristo, es interpretada como homenaje, pero adoración las otras veces! Como demostramos previamente, vemos un ataque a la identidad del Señor Jesucristo. ¿Dónde exactamente tradujo inconsistentemente la TNM la palabra Griega que significa adoración?
En Mt. 2:11; 14:33; 28:9; 28:17 la palabra Griega es traducida como homenaje porque se refiere al Señor Jesucristo, pero cuando la misma exacta palabra Griega se utiliza en Apoc. 5:14; 7:11; 11:16; 19:4; 20:4 y Jn. 4:20 es interpretada como adoración porque no se refiere a Jesucristo.
La misma inconsistencia se demuestra en Jn. 9:38 y Marc. 5:6. Aparece traducida como homenaje al referirse a Jesucristo, pero adoración en Heb. 11:21 cuando no se refiere a Jesucristo.
Por otra parte, la misma palabra Griega aparece en Mt. 2:2; Apoc. 22:8 y Apoc. 19:10. ¡En Mt. 2:2, cuando Jesucristo es el recipiente, se utiliza otra vez homenaje, pero en las otras dos Escrituras, cuando el Señor Jesús no es el recipiente, encontramos adoración!
Artículos Relacionados
Regrese a la página de los Testigos de Jehová
Regrese a la página de Religiones y Sectas religiosas
[Página Principal | En qué creemos | ¿Deseas ser salvo? | Galería | Defienda su Fe | Fraudes evolucionistas | Preguntas a los Evolucionistas | ¡Oferta de 250,000 dólares! | Testimonios | Librerías | Niños | Estudios y prédicas del Dr. Ureña | Compre nuestros libros | Enlaces]
|