Juan 14:14 y Omisiones de Palabras
Cuando uno sigue las guías antes mencionadas de la SA para Juan 14:14, la evidencia revela que la Traducción Nuevo Mundo (TNM) no está exactamente traducida. La palabra-por-palabra Griega exacta ofrecida en la Traducción Interlineal del Reino es:
si alguna vez cualquier cosa USTEDES me pidan en nombre de mí eso yo haré.
De acuerdo a ese texto en Griego, el Señor Jesús le enseñó a sus discípulos que le oraran a él y él (Jesucristo) lo hará. En contraste al
Griego, la TNM lée incorrectamente así:
Si USTEDES piden algo en mi nobre, lo haré.
OBSERVE: Aunque es claro que el Señor Jesús le enseñó a sus discípulos que podían orarle a él, esta verdad está escondida en la TNM al omitir la palabra me. En segundo lugar, los Cristianos del primer siglo, los cuales estaban en la verdad, practicaban la oración a Jesucristo:
Mientras lo apedreaban, Esteban oró, deciendo: "Señor Jesús, recibe mi espíritu." Luego se puso de rodillas y gritó con voz fuerte: "¡Señor, no les tomes en cuenta este pecado!" Habiendo dicho esto, murió. (Hechos 7:59,60, Versión Popular Dios Habla Hoy -- VPDHH).
De acuerdo a Hechos 6:3, Esteban estaba lleno del espíritu y sabiduría y él oraba a Jesucristo.
Artículos Relacionados
Regrese a la página de los Testigos de Jehová
Regrese a la página de Religiones y Sectas religiosas
[Página Principal | En qué creemos | ¿Deseas ser salvo? | Galería | Defienda su Fe | Fraudes evolucionistas | Preguntas a los Evolucionistas | ¡Oferta de 250,000 dólares! | Testimonios | Librerías | Niños | Estudios y prédicas del Dr. Ureña | Compre nuestros libros | Enlaces]
|